上海2025年新區下發高橋鎮入河排污口點位整治工程的競爭性磋商公告
項目概況
Overview
2025年新區下發高橋鎮入河排污口點位整治工程采購項目的潛在供應商應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年08月25日 11:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for In 2025, the new district issued the project for rectifying the locations of sewage outlets discharging into rivers in Gaoqiao Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 25th 08 2025 at 11.00am(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115104250619118332-15252777
Project No.: 310115104250619118332-15252777
項目名稱:2025年新區下發高橋鎮入河排污口點位整治工程
Project Name: In 2025, the new district issued the project for rectifying the locations of sewage outlets discharging into rivers in Gaoqiao Town
預算編號:1525-W10414838
Budget No.: 1525-W10414838
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):3803800元(國庫資金:0元;自籌資金:3803800元)
Budget Amount(Yuan): 3803800(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3803800 Yuan)
最高限價(元):包1-3125072.56元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3125072.56 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025年新區下發高橋鎮入河排污口點位整治工程
Package Name: In 2025, the new district issued the project for rectifying the locations of sewage outlets discharging into rivers in Gaoqiao Town
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):3803800.00
Budget Amount(Yuan): 3803800.00
簡要規則描述:根據浦東新區生態環境局下發的2025年入河排污口整治工作的通知要求,高橋鎮需對多個入河排污口進行專項整治,最大流量約10m3/h,最大管徑約200mm。主要內容包括污水工程、拆除工程、道路修復、一體化泵站、安裝工程。(具體數量及要求詳見工程量清單/圖紙。)
Brief Specification Description: According to the notice on the rectification of river discharge outlets in 2025 issued by the Pudong New Area Ecological Environment Bureau, Gaoqiao Town needs to carry out special rectification on multiple river discharge outlets, with the maximum flow rate approximately 10m3/h and the maximum pipe diameter about 200mm. The main contents include sewage engineering, demolition engineering, road repair, integrated pumping stations, and installation engineering. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities/drawings.)
合同履約期限:本項目施工工期40日歷天,計劃開工日期:2025年9月10日(暫定,具體開工日期以采購人通知為準)
The Contract Period: The construction period of this project is 40 calendar days. The planned start date is September 10, 2025 (tentative. The exact start date is subject to the notice from the purchaser).
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:
(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持中小企業發展:本項目專門面向中小企業采購,評審時,小微企業產品均不執行價格扣除優惠。
(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;
(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。
(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。