上海書(shū)院鎮(zhèn)棉場(chǎng)9號(hào)等六條河道綜合治理項(xiàng)目的競(jìng)爭(zhēng)性磋商公告
項(xiàng)目概況
Overview
書(shū)院鎮(zhèn)棉場(chǎng)9號(hào)等六條河道綜合治理項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年11月12日 13:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Comprehensive Renovation Project of Six Rivers Including No. 9 Mianchang, Shuyuan Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Website) and submit response documents before 12th 11 2025 at 13.00pm(Beijing time).
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號(hào):310115142250828131628-15277178
Project No.: 310115142250828131628-15277178
項(xiàng)目名稱(chēng):書(shū)院鎮(zhèn)棉場(chǎng)9號(hào)等六條河道綜合治理項(xiàng)目
Project Name: Comprehensive Renovation Project of Six Rivers Including No. 9 Mianchang, Shuyuan Town
預(yù)算編號(hào):1525-W14215731
Budget No.: 1525-W14215731
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):2050000元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:2050000元)
Budget Amount(Yuan): 2050000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2050000 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-1794550.46元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1794550.46 Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱(chēng):書(shū)院鎮(zhèn)棉場(chǎng)9號(hào)等六條河道綜合治理項(xiàng)目
Package Name: Comprehensive Renovation Project of Six Rivers Including No. 9 Mianchang, Shuyuan Town
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):2050000.00
Budget Amount(Yuan): 2050000.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目對(duì)棉場(chǎng)9號(hào)、塘北68號(hào)、中久31號(hào)、中久51、外灶189號(hào)、余姚57號(hào)河道進(jìn)行疏浚清淤以及護(hù)岸結(jié)構(gòu)增設(shè),共計(jì)清淤約3277立方米,增設(shè)1079米木等。
Brief Specification Description: In this project, dredging and silt removal, as well as the addition of revetment structures, will be carried out for six rivers, namely Mianchang No. 9, Tangbei No. 68, Zhongjiu No. 31, Zhongjiu No. 51, Waizao No. 189, and Yuyao No. 57. The total amount of silt removal is approximately 3,277 cubic meters, and 1,079 meters of [timber/revetment materials – note: the original text "木等" is ambiguous; if referring to timber revetments, use "timber"; if referring to general revetment materials, use "revetment materials"] will be added. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings in the bidding documents.)
合同履約期限:雙方完成了相互約定的工作內(nèi)容后終止。
The Contract Period: It shall be terminated after both parties have completed the mutually agreed work content.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿(mǎn)足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿(mǎn)足的資格要求:
(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。
(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(3)優(yōu)先采購(gòu)節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕18號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕19號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購(gòu);對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購(gòu)。供應(yīng)商須提供具有國(guó)家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書(shū)方能享受優(yōu)先采購(gòu)或強(qiáng)制采購(gòu)政策。
(4)購(gòu)買(mǎi)國(guó)貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。