上海2025年垃圾投放點(diǎn)微改造工程的競爭性磋商公告
項(xiàng)目概況
Overview
2025年垃圾投放點(diǎn)微改造工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))獲取采購文件,并于2025年09月29日 10:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Micro-renovation project of garbage drop point in 2025 should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform)) and submit response documents before 29th 09 2025 at 10.30am(Beijing time).
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號:310115130250414102059-15233272
Project No.: 310115130250414102059-15233272
項(xiàng)目名稱:2025年垃圾投放點(diǎn)微改造工程
Project Name: Micro-renovation project of garbage drop point in 2025
預(yù)算編號:1525-W13014495
Budget No.: 1525-W13014495
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):3150000元(國庫資金:0元;自籌資金:3150000元)
Budget Amount(Yuan): 3150000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3150000 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-3056777.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3056777.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025年垃圾投放點(diǎn)微改造工程
Package Name: Micro-renovation project of garbage drop point in 2025
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):3150000.00
Budget Amount(Yuan): 3150000.00
簡要規(guī)則描述:2025年垃圾投放點(diǎn)微改造工程包括新建垃圾分類亭以及原有垃圾廂房的改造和修繕,主要工作內(nèi)容為地面拆除及修復(fù)、墻磚修補(bǔ)、內(nèi)外墻及天棚刷漆、屋面修繕、雨棚標(biāo)識安裝、除臭裝置安裝、燈具安裝、管道安裝、管線敷設(shè)等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單)
Brief Specification Description: In 2025, the micro-renovation project of garbage drop point includes the renovation and repair of new garbage sorting kiosks and the original garbage wing. The main work contents include ground removal and repair, wall tile repair, painting of internal and external walls and ceilings, roof repair, canopy logo installation, deodorization device installation, lamps installation, pipeline installation and pipeline laying. (See the bill of quantities for specific quantity and requirements)
合同履約期限:工期要求:施工工期46日歷天(以采購人指令為準(zhǔn)),計(jì)劃開工日期:2025年10月15日。
The Contract Period: Duration requirements: the construction period is 46 calendar days (subject to the instructions of the purchaser), and the planned commencement date is October 15, 2025.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:
(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時(shí),中小企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。
(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕18號和財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。